
যারা সাহিত্য ভালোবাসেন, সাহিত্যের সর্বত্র বিচরণ করেন বা যারা শুধুই কবিতায় মগ্ন থাকেন, কবিতা রচনাতেই নিজেকে যুক্ত রেখেছেন তারা কবিতার ‘লিমেরিক’ শব্দটির সাথে কমবেশি পরিচিত। ‘লিমেরিক’ নিয়েই আজ আমি আপনাদের সাথে কিছু কথা শেয়ার করবো। আশা করি সবাই উপকৃত হবেন বা বিষয়টি সম্পর্কে কিছুটা ধারণা পাবেন যা পরবর্তীতে আপনার কবিতা লেখায় গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা রাখবে। সমস্ত সাহিত্য প্রেমীদের জন্য আমার আজকের এই লেখাটি উৎসর্গ করলাম।
লিমেরিক (Limerick) একটি ইংরেজি শব্দ। শব্দটি ইংরেজি ভাষা থেকে সরাসরি বাংলা কবিতার মাতৃভূমিতে এসে অনিবার্য নাগরিকত্ব লাভ করেছে এর মহৎ চারিত্রিক বিশিষ্ঠতায়। বিশ্বসাহিত্যের এ নাগরিক “লিমেরিক” ছোট কবিতার (Little Poems) এক অনন্য রচনা শৈলী।
লিমেরিকের গল্পঃ লিমেরিক আয়ারল্যান্ডের একটি জায়গার নাম। ফ্রান্সের সৈন্যদলের আইরিশ ব্রিগেডিয়াররা ওই লিমেরিকে অবস্থান কালে এ রকম ছোট ছোট ছড়ার গান গাইত এবং শেষ লাইনে থাকত ধোয়াশার মতো এ কথাটি “ Let us come up to Limerick”. সুর করে কোরাসের মাধ্যমে এ গানগুলো গাওয়া হত। কোন এক অজানা কবির হাতে সৃষ্টি হয় এ গীতিকবিতা। সৈন্যারা হয়ত লিমেরিকের এই ধরনটার অনুকরনে মুখে মুখে ছড়া তৈরী করে মুখে মুখে গান গাইত। যূদ্ধশেষে যে যার বাড়ী ফিরে তারা তাদের ভাবী বংশধদের এ গান শোনাতো। লিমেরিক স্থান থেকে আমদানি বলে এবং “Let us come to Limerick” এ শেষ কথাটি “Limerick” বলে এ ছোট গীতিকবিতাগুলোর নাম হয়ে যায় হাস্যরসাত্মক ছোট কবিতার এক অনন্য রচনাশৈলীর নাম “লিমেরিক”।
ছোট কবিতার এ ফর্মটি সাধারণত ৫ টি বিশিষ্ট চরণে গঠিত। লিমেরিকের অন্ত্যমিলের বিন্যাস হল – ক ক খ খ ক। ৩য় ও ৪র্থ পঙ্ক্তি ১ম, ২য় ও ৫ম এর চেয়ে মাপে ছোট হয়। ইংরেজি নার্সারী রাইম (Nursery rhyme) থেকে এর উৎপত্তি। সাধারণতঃ লিমেরিকের বক্তব্য অর্থবোধক হয় না, বরং দ্যোতনাযুক্ত হয়। বাংলা লিমেরিকের উদাহরন –
তাতীর বাড়ি ব্যাঙের বাসা
কোলা ব্যাঙের ছা।
খায় দায়,
গান গায়,
তাইরে নাইরে না।
আমাদের প্রিয় সত্যজিৎ রায়ের তিনটি লিমেরিক উল্লেখ করছি –
১
এক যে সাহেব তার যে ছিল নাক
দেখলে পরে লাগত লোকের তাক
হাঁচতে গিয়ে হ্যাঁচ্চো হ্যাঁচ
নাকের মধ্যে লাগল প্যাঁচ
সাহেব বলে, ‘এইভাবেতেই থাক।
২
পাগলা গরু সামলানো যা ঝক্কি,
আমার কথা শুনবে কেনো লোক কি?
কাছে যখন পড়বে এসে
বলবে তারে মিষ্টি হেসে,
‘আমার ওপর রাগ কোরো না লক্ষ্মী!
৩
চোরের ভয়ে রামনারায়ণ খোট্টা
ঘুমোয় বসে বন্ধ করে দোরটা,
এই সুযোগে দুই ইঁদুরে
দিব্যি খেলো পেটটি পুরে
ঝোলানো তার সাধের হ্যাট আর কোটটা।
আঠার খ্রিস্টাব্দের গোড়ার দিকে ইংরেজি সাহিত্যে লিমেরিকের প্রচলনতা ও সাহিত্যিক জনপ্রিয়তা বাড়তে থাকে এডোয়ার্ড লিয়েরের হাত ধরে (A Book of Nonsense in the year 1846), তবে লিয়ের এগুলোকে কখনো “লিমেরিক” অভিধায় রাখেননি। এরপর এই ফর্মে লিখতে থাকেন Alfred Lord Tennyson, Shakespeare, Rudyard Kipling, Dante Gabriel Rossetti, Ogden Nash, H. G. Wells, W. H. Auden, T. S. Eliot, James Joyce, and Lewis Carroll – এঁদের মতো আরো অনেক বিখ্যাত কবি-সাহিত্যিক।
আসুন কিছু বিখ্যাত লিমেরিক পাঠ করি –
There was an Old Man with a owl,
Who continued to bother and howl;
He sat on a rail
And imbibed bitter ale,
Which refreshed that Old Man and his owl
– Edward Lear
কে জানে এ নিশাচর দেখে মোরে কি চোখে!
মোর পাশে দেখে যদি ভাবে অবিবেচকে
এ আমার কেউ হয়
আমি বলি মোটে নয়-
কোনোখানে মিল নেই মানুষে ও পেচকে।
– (সত্যজিৎ রায় অনুবাদিত)
There was an Old Man with a beard,
Who said, ‘It is just as I feared!
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!
– Edward Lear
বললে বুড়ো বোঝো ব্যাপার খানা
একটা মোরগ,চারটে শালিকছানা,
দুই রকমের হুতোমপ্যাঁচা
একটা বোধহয় হাঁড়িচাঁচা
দাড়ির মধ্য বেধেছে আস্তানা।
– (সত্যজিৎ রায় অনুবাদিত)
There was an Old Man of the Dee,
Who was sadly annoyed by a flea;
When he said, ‘I will scratch it,’
They gave him a hatchet,
Which grieved that Old Man of the Dee.
– Edward Lear
লালুবাবু বাড়ি তাঁর লাউডন ষ্ট্রীট
পাৎলুনে বসে দেখ অতিকায় কীট
তাই দেখে রাম দাঁ
এনে দেন রাম দা
বলেন,‘ এর এক কোপে কীট হবে ঢিট।’
– (সত্যজিৎ রায় অনুবাদিত)
There was an Old Man of Whitehaven,
Who danced a quadrille with a raven;
But they said, ‘It’s absurd
To encourage this bird!’
So they smashed that Old Man of Whitehaven.
– Edward Lear
কেনারাম ব্যাপারীর ভৃত্য
বায়সের সাথে করে নৃত্য।
লোকে বলে ‘এইভাবে
কাকটার মাথা খাবে।
ঢং দেখে জ্বলে যায় পিত্ত।
– (সত্যজিৎ রায় অনুবাদিত)
There was an Old Man, on whose nose,
Most birds of the air could repose;
But they all flew away
At the closing of day,
Which relieved that Old Man and his nose
– Edward Lear
যত পাখি আছে মোমবাসাতে
বসে এসে আমার এই নাসাতে
যেই বাজে সাড়ে ছটা
একে একে সব কটা
উড়ে যায় যার যার বাসাতে।
– (সত্যজিৎ রায় অনুবাদিত)
There was a Young Lady of Bute,
Who played on a silver-gilt flute;
She played several jigs,
To her uncle’s white pigs,
That amusing Young Lady of Bute.
– Edward Lear
বাজায় বাঁশি মেমসাহেবে
কেউ আসেনা কাছে
সবাই জানে
বাঁশির তানে
তিন শূয়োরে নাচে।
– (সত্যজিৎ রায় অনুবাদিত)
There was a young lady of station
“I love man” was her sole exclamation
But when men cried, “You flatter”
She replied, “Oh! no matter
Isle of Man is the true explanation.
(From To Miss Vera Beringer by Lewis Carroll)
There was a small boy of Quebec
Who was buried in snow to his neck
When they said, “Are you friz?”
He replied, “Yes, I is —
But we don’t call this cold in Quebec.”
(From “There was a small boy of Quebec” by Rudyard Kipling)
And let me the canakin clink, clink;
And let me the canakin clink
A soldier’s a man;
A life’s but a span;
Why, then, let a soldier drink.
(From “Othello” by William Shakespeare)
A man hired by John Smith and Co.
Loudly declared that he’d tho.
Men that he saw
Dumping dirt near his door
The drivers, therefore, didn’t do.
(From “A Man Hired by John Smith & Co” by Mark Twain)
তথ্য ইন্টারনেট থেকে সংগৃহীত
২৬টি মন্তব্য
খাদিজাতুল কুবরা
কবিতার শ্রেণীবিন্যাস নিয়ে তথ্য সমৃদ্ধ লেখা পড়ে অনেক কিছু জানলাম।
কবিতা লেখার পাশাপাশি কবিতা নিয়ে পর্যালোচনা মূলক লেখা প্রাসঙ্গিক।
ভালো লিখেছেন দিদি ভাই।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
অসংখ্য ধন্যবাদ ও শুভেচ্ছা প্রথম মন্তব্য করার জন্য। 🌹🌹। আপনার কথাগুলো ভালো লাগলো। নিরন্তর শুভেচ্ছা ও শুভকামনা রইলো
ফয়জুল মহী
খুব ভালো লাগলো অনেক শুভকামনা I আপনার লেখা সার্থক ।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
অসংখ্য ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা। ভালো থাকবেন সবসময় শুভ কামনা অবিরাম
বন্যা লিপি
গুরুত্বপূর্ণ পোষ্ট দিলেন দিভাই। অনেক ভালো লাগলো। অজানারে জানা হলো ভেঙেচুরে। লিমেরিক বোঝা হলো সহজ করে। ধন্যবাদ সহ শুভ কামনা বিস্তর।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
অফুরন্ত ধন্যবাদ আপনাকে। ভালো লাগার জন্য কৃতার্থ আপুনি। ভালো থাকুন সুস্থ থাকুন শুভকামনা নিরন্তর
শামীম চৌধুরী
Excellent collection Didibhai.
সুপর্ণা ফাল্গুনী
ধন্যবাদ ভাইয়া। ভালো থাকবেন সুস্থ থাকবেন শুভ কামনা সতত
সুপায়ন বড়ুয়া
লিমেরিক নিয়ে ধারনা
আর ছড়া ভান্ডার আমাদের
জ্ঞান ভান্ডারকে সম্মৃদ্ধ করেছে।
ভাল থাকবেন দিদি। শুভ কামনা।
ব্যকরনের ছকে লেখা হয় নি কখনো।
না লেখার পড়ে ব্যাকরণ সৃষ্টি হল আজও রইল অজানা।
নাকি রবীন্দ্রনাথ আর নজরুল ব্যাকরণ মেনে লিখতেন ?
নাকি উনাদের লেখাটাকে ব্যাকরণের নিয়মে ফেলা হল।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
ব্যাকরণ মেনে এরা লিখেছে বলে মনে হয় না। আমিও আমার মতো করে লিখি । এগুলো বিশ্ব সাহিত্যের অবদান। সুন্দর মন্তব্যের জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা দাদা। ভালো থাকুন সুস্থ থাকুন শুভকামনা অবিরাম
আলমগীর সরকার লিটন
লিমেরিক সম্পর্কে অনেক থেকে জানি কিন্তু লেখি না কারণ লিমেরকি একজনের তৈরি আমি কেন লেখবো হ্যা শেখেছি তবে লেখব না নতুন কিছু সৃষ্টি করার কবি দের কাজ———–অনেক শুভ কামনা আপনাকেউ
সুপর্ণা ফাল্গুনী
অসংখ্য ধন্যবাদ আপনাকে। ভালো থাকবেন সুস্থ থাকবেন শুভ কামনা রইলো
সুরাইয়া পারভীন
অনেক গুরুত্বপূর্ণ পোস্ট শেয়ার করার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ দিদিভাই। না
লিমেরিক সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য জানতে পারলাম
কৃতজ্ঞতা অশেষ
সুপর্ণা ফাল্গুনী
ধন্যবাদ আপু। অশেষ কৃতজ্ঞতা রইলো আপনার জন্য। ভালো থাকবেন সুস্থ থাকবেন শুভ কামনা
তৌহিদ
আপনার এই ভিন্নধর্মী পোস্টে অভিভূত হলাম, নতুন করে আপনাকে চিনলাম আপু। গতানুগতিক লেখার বাইরে এসে লিমেরিক নিয়ে এরকম একটি লেখায় নিজের জ্ঞান সমৃদ্ধ হলো। ধন্যবাদ আপনার প্রাপ্য।
শুভকামনা সবসময়।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
অসংখ্য ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা ভাইয়া। এভাবে উৎসাহ দেবার জন্য কৃতার্থ। ভালো থাকবেন সবসময় শুভ কামনা রইলো
ছাইরাছ হেলাল
শেখার যে কত বাকী হাড়ে হাড়ে টের পাচ্ছি,
আরও আরও লিখুন।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
শেখার কোন শেষ নেই, শেখার চেষ্টা বৃথা তাই। 🤭🤭। শিখুন শিখুন। ধন্যবাদ আপনাকে। ভালো থাকবেন সুস্থ থাকবেন শুভ কামনা সতত
আরজু মুক্তা
আর একটু সময় নিয়ে, গুছিয়ে লিখতে পারতেন। অনেক তথ্য ব্যবহৃত হয়নি। স্তবক, মাত্রা, তারপর শেষের লাইনে একটা চমক থাকে। এ বিষয়গুলো বাদ গেছে।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
অসংখ্য ধন্যবাদ আপু। ভুলগুলো ধরিয়ে দেবার জন্য কৃতার্থ। ভালো থাকবেন সবসময় শুভ কামনা রইলো। শুভ সকাল
রোকসানা খন্দকার রুকু
একটু না,বেশ দেরি হয়ে গেল।এত চমৎকার একটি বিষয় মিস হয়ে যেত।জ্ঞান গরীমা কম তাই মনোযোগ দিয়েই পড়ছিলাম। শিখলাম অনেক কিছু।এ রকম লেখা আরও চাই।
শুভ কামনা। ভালো থাকবেন।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
ধন্যবাদ আপু। আমার জন্য দোয়া করবেন। আমার সামান্য জানা টুকু সবার জন্য শেয়ার করলাম। ভালো থাকবেন সবসময় শুভ কামনা অফুরন্ত
রেজওয়ানা কবির
লিমেরিক সম্পর্কে বিস্তারিত জেনে ভালো লাগল আপু।আগে শুধু লিমেরিক অর্থ জানতাম। খুবই আনকমন ও প্রয়োজনীয় পোস্ট।শুভকামনা।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
অসংখ্য ধন্যবাদ আপু 💓🌹। ভালো থাকুন সুস্থ থাকুন শুভকামনা অবিরাম। শুভ সকাল
কামাল উদ্দিন
আমার মাথায় এসব ঢোকে না, এই যেমন বললেন “লিমেরিকের অন্ত্যমিলের বিন্যাস হল – ক ক খ খ ক”
আর কবিতারা বরাবরই আমার কাছে দূর্বোধ্য, এটা আমারই ব্যর্থতা……..শুভ কামনা সব সময়।
সুপর্ণা ফাল্গুনী
আমিও শিখছি ভাইয়া 🙂🙂। এটাতে ব্যর্থ ভাবার কিছুই নেই। ধন্যবাদ ও শুভকামনা রইলো। শুভ সকাল