(ইন্টারনেটের বদৌলতে কী না হতে পারে? মেয়েটিও পড়েছে অসম প্রেমে আমার বউ-বাচ্চা আছে জেনেও; কিন্তু আমার সাড়া নেই।  রশিয়ার ইউক্রেন থেকে জুলিয়া নামের এ মেয়ে আমাকে নিবেদিত চিঠিসহ কবিতা পাঠিয়েছে। এর আগেও চিঠি দিয়েছিলো অনেকবার কিন্তু জবাব দেইনি বলে সে অভিমান করে একটার পর একটা কবিতা পাঠাচ্ছে। নিচে ২য় কবিতাটি অনুবাদসহ তুলে দিলাম, কেমন লাগলো জানাবেন–)

My Lord of Silence

Alam, my Lord of Silence

My Knight in the Shining Armor
My Irresistible  Pirate
My Keyboard Romeo
My Love Gladiator
My Sexy Macho
My King of  Dreams
My Shy  Viking
My Midnight Cowboy
My  Every Woman’s Night Dream
My Superman Who Is Always Ready

Ha ha….I bet no woman has  ever told  you so many sweet things  in one   letter!

Kind regards
Juliya

আমার সম্রাট নীরবতার 

অনুবাদঃ শাহ আলম বাদশা

আলম, আমার সম্রাট নীরবতার 

চমকানো বর্মের নায়ক এক

জলদস্যু আমার তুমি দুর্নিবার 

আমার কীবোর্ড রোমিও এবং

আমার প্রেমের গ্ল্যাডিয়েটর!

 

তুমি আমার সেক্সি সুপুরুষ

আমার ঘুমস্বপ্নের রাজাধিরাজ

আর কিযে লাজুক ভাইকিং ;

আমার মধ্যরাতের রাখালবালক

তুমি আমার প্রত্যেক নারীর নিশির স্বপন

 সদাই প্রস্তুত ওগো আমার সুপারম্যান। 

যারা আগের পর্ব মিস করেছেন-পড়ুন এখানে  

৩১৬জন ৩১৬জন
0 Shares

১৫টি মন্তব্য

মন্তব্য করুন

লেখকের সর্বশেষ মন্তব্য

ফেইসবুকে সোনেলা ব্লগ